Ticket #1933 (closed defect: done / applied)

Opened 3 months ago

Last modified 2 months ago

Spanish translation for "nick" and "alias" is confusing

Reported by: txangor Owned by: somebody
Priority: normal Milestone:
Component: gui Version: 1.0
Keywords: spanish translation nick alias Cc:

Description

Both "nick" and "alias" has been translated into Spanish as "apodo". I think this translation is confusing because these are two different concepts, "nick" is the original name of a contact and "alias" is another name that we can assign to that contact in order to recognize it better or something else. I suggest to use "nombre" for "nick" and "apodo" for "alias", which I think is a bit less confusing translation.

P.S.: I made some translation suggestions in Launchpad but I didn't include this differentiation between nick and alias, because this words appear many times and I thought that it would be better to open a discussion before making changes.

Attachments

Change History

Changed 2 months ago by C10uD

  • status changed from new to closed
  • resolution set to done / applied

ok thx

Add/Change #1933 (Spanish translation for "nick" and "alias" is confusing)

Author



Action
as closed
Next status will be 'reopened'
 
Note: See TracTickets for help on using tickets.